The Wild Garden đïž
Eg har ingen hage Ă„ planlegge og i alle fall ingen utkanthage som ikkje er finhagen og der landskapet er litt uhamseleg og eg ikkje veit heilt kva eg skal gjer med omrĂ„det. Men om ein har eit slikt sted kan ein Wild Garden anbefalast. Det er ein hage der ein plantar blomar, buskar og trĂŠr som dukkar opp Ă„r etter Ă„r heilt av seg sjĂžlv, som ikkje treng noko sĂŠrleg stell og som naturleg kan spreie seg sjĂžlv ut i landskapet. Han ser for seg at ein skal etterlikne naturen, men mens naturen mĂ„ forholde seg til eit lite utval planter kan ein person med hage velje mellom plantar frĂ„ heile verda! Ein god del av dei eksotiske plantene han liker og foreslĂ„r er svĂŠrt tilpassingsdyktige og svartlista i Noreg i dag, og sikkert i England ĂČg.
I ein Wild Garden kan ein ikkje berre ha slike planter som hadde tatt overhand og overskygga andre blomar i blomehagen, ein kan ĂČg ha planter som gjer svĂŠrt lite av seg, som berre blĂžmer kort ei stund og sĂ„ er borte resten av Ă„ret. Enten som ein Ă„rleg fin overrasking eller for Ă„ nyte alle stadier av blomelivet, sjĂžlv vissen blome.
«the low plants are not noticed when out of flower, but crawl about unobserved till returning spring reminds those fortunate enough to see them how superior is the inexpensive and natural kind of gardening here advocated»
«Some might say, Your flowers of narcissi only last a certain time; how are you going to replace them? The answer is, that they occupy, and beautifully embellish, a place that before was wholly naked, and worse than naked, and in this position we contend that our narcissi should be seen in all their stages of bud and bloom and decay without being hurried out of the world as soon as their fair bloom is over, as they are on the border or in the greenhouse.»
The mixed border
Eg stussa litt ved «mixed border», kva er det han snakkar om eigentleg? Eg fann ut at det finst eit illustrerande bilete som ikkje er blitt tatt med i mi bok av ein eller annan grunn? Men ho ligger herđ·đ·đ·
Eg ville trudd at «mixed border» betydde eit lite villnis av eit bedd, og nÄr ein sÞker pÄ det er det det som kjem opp, synst eg. Og eg trur at i dag sÄ betyr «mixed border» det same som denne boka kallar «wild garden», mens det boka kallar «mixed border» er eitt meir ordna bedd som kjem til Ä trenge stell og stuss.
Eller sĂ„ er ikkje dei «mixed border» bedda det same som boka meiner med «wild garden», kanskje det faktisk ikkje er vilt nok, det skal jo vere temmeleg vilt slik han skildrar det. Kvart tre burde ha ein annan plante veksande opp og over seg, og nĂŠrmast alle blomar eg vakrast blant gras. Det er kanskje meir âlandskapâ enn bedd han skildrar. Eg er litt usikker. Eg er litt usikker pĂ„ kor mykje land han ser for seg at lesaren har. Han skildrar tross alt korleis ein finast kan dekorere innsjĂžen bak huset.
Gras
Men han elskar gras, blomar som blĂžmer i gras skal vere det vakraste, det er dĂ„ mange av dei kjem til sin fulle rett! Eg kan ikkje sjĂ„ meg heilt ueinig. Naboen har det slikt, ikkje akkurat med vilje, men det seier ĂČg forfattaren at «a few acres of garden showing a real love of the beautiful in Nature, as it can be illustrated in gardens, is rare, and when it is seen it is often rather the result of accident than design». I naboens gras, som er naturleg gult og hĂžgt, I motsetning til vĂ„r grĂžne kortklippa plen, veks dei vakraste akeleier. Mamma har dei ho ĂČg i hagen, men der har eg aldri lagt merke til dei. Det var fyrst i graset eg synst dei skein finast.
«All planting in the grass should be in natural groups or prettily fringed colonies, growing to and fro as they like after planting. Lessons in this grouping are to be had in woods, copses, heaths, and meadows, by those who look about them as they go.»
Og om grasplen seier han at Ä klippe han ein gong kvar fjortande dag er altfor ofte! MÄ ikkje tenkje pÄ Ä klippe sÄ ofte! Eg held for sÄ vidt med han! Men sÄ er det alle desse sniglane dÄ som mor mi engstar seg sÄ for og som et opp all salaten min.
«Whatever plants may seem best to associate with in gardens, an immense numberâmore than two thousand species of those now cultivatedâwould thrive to perfection among our meadow Grasses, as they do on the Grassy breast of the mountain in many lands. Some, like the tall Irises or Columbines, will show their heads clear above the delicate bloom of the Grass; others, like the Cerastiums, will open their cups below it, in this way multiplying the variety of effects that may be obtained.»
Planlegging
SjĂžlv om det hĂžgaste skal vere bakarst og det fremste skal vere lĂ„gast sĂ„ mĂ„ likevel hĂžgda variere litt, eg antar det er snakk om litt planlagt âekte naturâ, som han nemnde tidlegare, at dei vakraste imitasjonane av natur i hage er nĂ„r ein ikkje gjer sĂ„ mykje i hagen â og det seier seg jo litt sjĂžlv. Men ein har nĂ„ uansett ein plass i denne «wild garden» for menneskja Ă„ vere, ein sti eller sitteplass eller noko slikt, og ein bĂžr ha lĂ„ge planter fremst og hĂžge planter bakarst, men samstundes ikkje.
Om ein har blomster som visnar og praktisk talt forsvinn nĂ„r vinteren kjem, bĂžr ikkje dei stĂ„ fremst. Eg veit me har ramslĂžk i hagen som blĂžmer tidleg pĂ„ sommaren, men resten av Ă„ret sĂ„ er det som han ikkje finst (eg mĂ„ innrĂžmme det er ĂČg ein grasklippar inni bilete her). Men ein skal altsĂ„ planlegge hagen slik at det aldri blir bar jord, og dĂ„ er det kanskje greitt med desse blomane i graset, og ein skal la hĂžge planter fĂ„ vokse seg hĂžge, og la planter som vil breie om seg breie om seg.
«The remedy, then, is to replace the weed by a beautiful flower, and to let some handsome hardy plant of the northern world occupy each little space; keeping it clean for us, and, at the same time, repaying us by abundant bloom, or fine foliage or habit.»
Blomar av same slag skal ikkje bli jamt fordelt rundt i hagen, det er unaturleg, dei skal stÄ saman i grupper. Men gruppene kan stÄ tett saman, det er visst eit klassisk dÞme med denne asters og gullris-kombinasjonen, bÄde her og hjÄ Kimmerer dukkar det opp. Dei er blomster som veks for seg, men saman. Og slike kombinasjonar finst det vel fleire av, men eg hugsar berre desse to.
«Instead of sticking a number of things in one place, with many labels, and graduating them from the back to the front, so as to secure the stiffest imaginable kind of arrangement, the true way is to have in each space wide colonies or groups of one kind, or more than one kind.»
Til biblioteket